El libro Con su tercer libro, No se quebrará la rama (1963), el poeta norteamericano James Wright se alejó decisivamente del formalismo de sus comienzos. Influido por el ejemplo de la poesía europea de entreguerras, en especial los expresionistas alemanes (con Trakl a la cabeza) y poetas hispanohablantes tan diversos como Pablo Neruda, César Vallejo y Miguel Hernández, el estilo de Wright –traducido con maestría por Antonio Rivero Taravillo– se caracteriza por el detallismo y cuidado de sus imágenes y por su tono conversacional. Una poesía de iluminaciones sorprendentes, de asociaciones de ideas que toman por sorpresa al lector y le hacen mirar el mundo de otro modo.
No se quebrará la rama es quizá el momento más ato en la producción de su autor, y uno de los libros fundacionales de la poesía norteamericana contemporánea.


El autor James Wright (Ohio, 1927-Nueva York, 1980) es uno de los grandes poetas norteamericanos de la segunda mitad del siglo XX. Estudió en Kenyon College con el poeta John Crowe Ransom y en 1952 viajó a Austria gracias a una beca Fulbright para estudiar y traducir la obra de Georg Trakl y Theodor Storm. Cercano a Robert Bly y su legendaria revista The Sixties, fue uno de los grandes traductores de poesía de su generación, con especial atención en los poetas en lengua española (Juan Ramón Jiménez, Antonio Machado, Pablo Neruda, César Vallejo). Fue elegido miembro de la Academy of American Poets en 1971, y al año siguiente obtuvo el premio Pulitzer por sus Collected Poems.